……従って彼らが戦争に飛込んでいった動機は、大部分が安全保障上の必要に迫られての事だったのです。」
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)1;ヒッケンルーバー上院議員「5番目の質問です。中共(原語は赤化支那)に対し海と空とから封鎖してしまへと云ふ貴官の提案は、米が太平洋において日本に対する勝利を収めた際のそれと同じ戦略ではありませんか。」
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)2;マッカーサー将軍「その通りです。太平洋において我々は彼らを迂回しました。 我々は包囲したのです。 日本は八千万に近い膨大な人口を抱え、それが四つの島の中にひしめいてゐるのだと云ふ事を理解して…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)3;…(理解)して頂かなくてはなりません。その半分近くが農業人口で、あとの半分が工業生産に従事してゐました。 潜在的に日本の擁する労働力は量的にも質的にも私がこれまで接したいづれにも劣らぬ優秀な…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)4;「…(いづれにも劣らぬ優秀な)ものです。歴史上のどの時点においてか、日本の労働者は、人間は怠けてゐる時よりも、働き、生産してゐる時の方がより幸福なのだといふ事、つまり『労働の尊厳』と呼んでもよい…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)5;「…(日本の労働者は…つまり『労働の尊厳』と呼んでもよい)やうなものを発見してゐたのです。 これほど巨大な労働能力を持ってゐるといふ事は、何か働くための材料が必要だといふ事を意味します。彼らは工場…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)6;「…(彼らは工場)を建設し、労働力を有してゐました。 しかし彼らは(ABCD包囲網によって)手を加えるべき原料を得ることができませんでした。 日本は絹産業以外には、固有の産物は殆ど何もないのです。…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)7;「…彼らは綿が無い、羊毛が無い、石油の産出が無い、錫が無い、ゴムが無い。 その他実に多くの原料が欠如してゐる。 そしてそれら一切のものがアジアの海域には存在してゐたのです。 もしこれらの原料の…
・米上院軍事外交合同委員会におけるマッカーサー証言(第二次大戦中の対日戦略)8;「…供給を断ち切られたら、一千万から一千二百万の失業者が発生するであらう事を彼らは怖れてゐました。 従って彼らが戦争に飛込んでいった動機は、大部分が安全保障上の必要に迫られての事だったのです。」
(bit.ly/Z5l88f) 対訳 マッカーサー証言; Strategy Against Japan In World War II; 第二次世界大戦における対日戦略
Senator Hickenlooper.; ヒッケンルーパー上院議員
●Question No. 5: Isn’t your proposal for sea and air blockade of Red China the same strategy by which Americans achieved victory over the Japanese in the Pacific?; 5番目の質問です。赤色中国に関する海と空からの封鎖という貴官の提案は、太平洋において米国が日本に勝利を収めた際の戦略と同じではありませんか。
・General MacArthur.
マッカーサー将軍
・Yes, sir.
そうです。
・In the Pacific we bypassed them.
太平洋では、米国は日本を迂回しました。
・We closed in.
そして閉じ込めたのです。
・You must understand that Japan had an enormous population of nearly 80 million people, crowded into 4 islands.
日本が抱える八千万人に近い膨大な人口は、四つの島に詰め込まれていたということをご理解いただく必要があります。
・It was about half a farm population. The other half was engaged in industry.
そのおよそ半分は農業人口であり、残りの半分は工業に従事していました。
・Potentially the labor pool in Japan, both in quantity and quality, is as good as anything that I have ever known.
潜在的に、日本における予備労働力は、量的にも質的にも、私が知る限りどこにも劣らぬ優れたものです。
・Some place down the line they have discovered what you might call the dignity of labor, that men are happier when they are working and constructing than when they are idling.
いつの頃からか、彼らは、労働の尊厳と称すべきものを発見しました。つまり、人間は、何もしないでいるときよりも、働いて何かを作っているときの方が幸せだということを発見したのです。
・This enormous capacity for work meant that they had to have something to work on.
このように膨大な労働能力が存在するということは、彼らには、何か働くための対象が必要なことを意味しました。
・They built the factories, they had the labor, but they didn’t have the basic materials.
彼らは、工場を建設し、労働力を抱えていましたが、基本資材を保有していませんでした。
・There is practically nothing indigenous to Japan except the silkworm.
日本には、蚕を除いては、国産の資源はほとんど何もありません。
・They lack cotton, they lack wool, they lack petroleum products, they lack tin, they lack rubber, they lack a great many other things, all of which was in the Asiatic basin.
彼らには、綿が無く、羊毛が無く、石油製品が無く、スズが無く、ゴムが無く、その他にも多くの資源が欠乏しています。それらすべてのものは、アジア海域に存在していたのです。
・They feared that if those supplies were cut off, there would be 10 to 12 million people unoccupied in Japan.
これらの供給が断たれた場合には、日本では、一千万人から一千二百万人の失業者が生まれるという恐怖感がありました。
・Their purpose, therefore, in going to war was largely dictated by security.
したがって、彼らが戦争を始めた目的は、主として安全保障上の必要に迫られてのことだったのです。
————————————————————————————————————————
上記のマッカーサー証言は、昭和26年5月3日、米国議会上院の軍事外交合同委員会で行われた質疑応答の一部です。
参考文献
『東京裁判 日本の弁明』小堀桂一郎、講談社学術文庫