Having thoughts today... dreams of worms...!
Nothing happening here! You cannot see a boy!
my absolute favorite photos I captured during study abroad
Hamburbur
More photo experiments!
The weather is finally turning in Saki's favour!
Pastrydad finally let me cut some more layers into his hair, and all it took was 10 years of living with a hairdresser 😂 I was PUMPED, since more than half of my regular client base in the salon were people with curly hair who had been referred to me by coworkers because they'd gotten the dreaded lampshade cut that's technically accurate, but looks like ass when the hair isn't straightened. And you get an opportunity to use your razor to sculpt the hair too! Extremely thick hair (me) and pretty curly (bf) both respond so well to a razor cut. Still waiting to see final results after washing tonight, but I had a good time at least
>:3c
traversing the blue expanse
Little idiot ❤️
Reaching out to Scottish users on Tumblr! I need to ask a question. I'm currently working on a fanfic and my OC is half-Scottish. And I want her to say some things that show she was raised around a Scottish parent (if that makes any sense at all I am so sorry), slang mostly being on my mind. I just want to check if this is a real slang?
Hope this doesn’t come across as harsh, totally commend you for asking this openly. There’s a wee intro to languages in Scotland first.
Scotland has four official languages (Scots, Gaidhlig, English, BSL) - most people in Scotland tend to speak SSE (Scots Standard English).
Scots Standard English is a bit of hybrid, Scots words are used throughout and most of it is completely intelligible to native English speakers. Therefore, from a political standpoint, the Scots words used in SSE were portrayed as ‘slang’ and something that the lower classes used.
None of the above is really slang in my opinion. ‘A chuilein’ is Scots Gaelic/Gaidhlig. ‘Lad/Laddie’ emerged from Middle Age English which the English and Scots languages developed from. ‘Lad’ is used quite broadly throughout the UK and Ireland.
I’d recommend having a look at Scots Standard English and maybe watching a few Scottish tv shows (Recommend Still Game). It’ll give you an idea for how the language is used.
Just promise me that you’ll never write dialogue phonetically because it makes me want to rip my eyes out whenever I see someone try it. And we’re not rehashing the Scottish Pokémon trainer stuff from a good few years ago.
I've never seen/heard anyone use Gaelic like that, but one of the most common terms I hear people use to refer to younger individuals is "wee man", and it's used both in positive and negative ways ("aye, that's my wee man" or "some wee man stole it"). For an un-gendered term, most people refer to their children as "weans" or "bairn" (which is interesting because 'child' in Norwegian is "barn", so very similar). A pretty helpful resource for all this is the Dictionaries of the Scots Language, which will even split the results into two groups - words/terms from before the 1700s, and after the 1700s! I saw others had mentioned "hen" for women/girls, and I do get called that all the time, but I personally find it mildly offensive even though it's not meant that way, so that's one I just don't use a lot
Environmental storytelling
Yucatán Spiny-tailed Iguana (Cachryx defensor), family Iguanidae, endemic to the northern Yucatán peninsula of Mexico
Photograph by Pedro Nahuat
Silly lil guy