Kuniyoshi Utagawa: Fusehime saving Inue Shimbyoe Masahi from a thunderboit
''The Readers'' by Pierre-Laurent Brenot, 1951.
Queen Maeve by J.C. Leyendecker
19th century Corsican vendetta knife with floral detail. The blade reads: “Che la mia ferita sia mortale" - or roughly: “May my wound be mortal”.
The 72 sigils of the 72 spirits constrained by King Solomon in a bronze vessel, The Book of the Goetia of Solomon the King, 1904
Ogling Skull, circa 1904. Illustration by Julien Adolphe Duvocelle.
HÉBERT, Pierre-Eugène-Emile Amazon Preparing for Battle 1660s Bronze, height 65 cm National Gallery of Art, Washington
”Serafim” (1903), by Romanian artist Octavian Smigelschi (1866-1912), commissioned for Blaj Cathedral
Portable Radio Carnaby, 1970. Blaupunkt, Germany. Via Hifi Archiv
Fridolin Leiber, Holy Trinity, ca. 1900
Yūzen 友禅
Auparavant les kosode 小袖 (ancêtres du kimono 着物) étaient décorés de broderies, ou par teinture au fil noué, voire décorés de motifs au pochoir (katakanoko). Miyazaki Yûzensai 宮崎友禅斎 (1654-1736), moine peintre de Kyōto 京都, a amélioré la technique de la teinture en employant une technique de peinture par mise en réserve à la colle. Cette technique s'appelle le “yūzen”, en hommage à son inventeur.
Miyazaki Yuzensai 斎 崎 友 禅 斎 (1654-1736), a monk painter from Kyōto a, improved the technique of dyeing by using a technique of painting by setting aside the glue. This technique is called “yuzen”, in tribute to its inventor.
Perspective, 1614.
“Diverses figures de bête” - Tōkyō kokuritsu hakubutsukan 東京国立博物館 (MNT) / Musée national de Tōkyō. emaki-mono 絵巻物 de la période d’Edo Jidai 江戸時代 (1603 – 1867) ou Tokugawa jidai 徳川時代