Avatar

Ashura...? Oh.

@ashuraoh

Check out:
About:
Designer of graphics, eater of humble pie. Like video games? I probably designed that manual you didn't read. Also, designer on Skullgirls plus I draw all sorts of things I never finish.
I'm not sure how to make this description not say design 3 times. Wait, now it's four. I guess I did.
Pretty much, this is just a place to throw my portfolio now that I have somewhere to stash it on the internet.
Avatar
reblogged

We’re teaming up with Limited Run Games to release a physical Limited Edition of #Skullgirls for PS4 and PS Vita!

Pre-orders start next Monday, October 31st!

As an added bonus, if we get at least 10,000 pre-orders combined we’ll patch Japanese voices into the US and EU PS4, PS Vita and Steam releases!

Please share with your friends and spread the word!

Avatar
reblogged
Avatar
tabrakadabra

Kampan is my fave

Avatar
ashuraoh

I already gushed about this on twitter, but this fanart is amazing. ♥♥♥ I haven’t updated tumblr in a while, but Kampan is the character I made up for Indivisible (and the amazing Alex Ahad helped make the design way better.) I’ll post some early doodles later.

Avatar
reblogged

Wow, the Indivisible Indiegogo campaign has raised more than $1,000,000 now! That’s 2/3rds funded! We’re in striking distance of our goal, so we need your support now more than ever! Spread the word, get your friends to play the prototype, and contribute if you can!

Avatar
ashuraoh

I know it’s been a long time, but we made it to 1m! YAAAY. But it’s not over yet!!!

Avatar
reblogged
Avatar
ashuraoh

Much love for this from everyone who worked on the recent release. ♥ Made my day! I love that Steven if Fujiko so much!

Avatar
reblogged

Hello again everyone! Lupin the Third: The Castle of Cagliostro on Blu-ray is being pressed and should be making its way to those of you with Discotek Media Store pre-orders very soon, and widely available (for those who ordered elsewhere) sometime around June 23rd. In the meantime, we have some more extras to reveal! Today let’s talk about interviews. 

Unfortunately, we could not secure the lengthy interview with animation director Yasuo Ohtsuka from the 2006 Special Edition DVD Manga Entertainment released, so if you must have that interview (and it’s good!), definitely hold onto your copies. However, we DID clear a shorter-but-denser interview with him, previously seen only on certain French releases! And it’s not just him.

We also secured similar interviews with key animator Kazuhide Tomonaga (who, coincidentally, is now supervising the upcoming Lupin TV series!)…

…and Monkey Punch, Lupin the Third’s creator!

This is the first time any of these interviews have been seen with an English translation! 

“But what about the English voices?” You might ask. Well, as you probably guessed…

We had a wonderful audio interview with Bob Bergen, who voiced Lupin for Carl Macek’s 1992 dub of the film. He told us about how he got hired for the part and gave us some behind-the-scenes insights. It runs just over 15 minutes long!

And we have one more interviewee to formally announce:

It’s no surprise to many of you, but it’s David Hayter, Lupin’s voice from the 2000 English dub! The interview is over a half-hour long and both interesting and entertaining! Mr. Hayter was also kind enough to record a brief introduction for the film, which is what you see above. In his interview, David tells us his thoughts on why the film is such a pleasure, what he loved about playing the character, and lots of other neat stuff!

Naturally, we adapted the questions you folks submitted for both of these interviews, so hopefully you learn something you wanted to know!

Oh, and after Bob’s and David’s interviews, don’t cut back to the menu too early. ;)

Avatar
ashuraoh

Here is where my life went for a while.

Avatar
reblogged

Hey, fans! We want your opinion! For the Blu-ray packaging of Lupin the Third: The Castle of Cagliostro, would you rather have a reversible cover sleeve that matches the explosive new cardboard slipcover, or a rare piece of old-school poster art on the inside of the keepcase? Cast your vote here today!

Note: Final choice is both up to our discretion and pending licensor approval. All comps are rough drafts. We reserve the right to change the details at any time.

Avatar
reblogged

Hey Lupin fans!

Good news! We can finally announce that Bob Bergen, the English voice for Lupin in the 1992 version of The Castle of Cagliostro has graciously agreed to do an interview for Discotek’s upcoming Blu-ray release! Bob is a legend in the voice-over world — best known as Porky Pig — but early on in his career he voiced Lupin the Wolf in Streamline Pictures’ english versions of Lupin the Third as well as a bunch of other characters in anime. We’re so glad to be interviewing him, and we’re also glad to announce that you can submit your questions as well! Please try to keep your questions related to Lupin, Streamline Entertainment, and Bob Bergen’s early career in anime. Try to think outside the box as well; we’ll ask anything we think is particularly cool or clever! Submit your questions through our ask.fm page, here: http://ask.fm/CastleofCagliostro We look forward to reading your questions!  Thanks!

Avatar
reblogged

Happy holidays everyone! We’re a few days late compared to Discotek Media’s Facebook page, but here’s a look at the final packaging for the Lupin the Third: The Castle of Cagliostro DVD release, that your votes helped us decide! The upcoming Blu-ray box will likely be very similar, but that preview will have to wait for another day.

Some of you might be disappointed that we didn’t use the golden “hanging Lupin silhouette” from the previous poll. Unfortunately, not everyone involved approved of it so we had to scrap it. We did, however, sneak it onto the DVD menu, and we think it looks pretty classy. How about you?

In sadder news, due to ill-timed production delays, the DVD’s official release date has slipped to January 6th, 2015. However, if you order it directly from Discotek Media’s website, it’s shipping right now! The patient among you can still get it from other online retailers like Amazon or RightStuf, but it might take a tad longer to ship.

Avatar
ashuraoh

Been working on this for so long!

Avatar
reblogged

First things first: we want to thank you for all your feedback on the packaging for the Cagliostro DVD! We’ll be announcing more about the final product soon. Also, the release date for Lupin the Third: The Castle of Cagliostro on DVD is now set for December 23rd of 2014, 8 days after the 35th anniversary of the movie’s Japanese theatrical debut! It’s up for preorder on DiscotekMedia.com and RightStuf.com.

Tonight, we’re going to talk a little about subtitles! You’ll notice the first image above looks pretty fuzzy. This is actually a screen capture from a VHS conversion of the very first officially English-translated version of The Castle of Cagliostro, or should I say Cagliostro Castle? This script was printed in either late 1979 or early 1980 and brought to the United States during 1980 for screening. According to anime historian Fred Patten (who was there for all this), TMS’ idea was to authorize screenings for the film and gauge interest in a North American anime market. Reportedly, the turnout in 1980 was poor, but just like in Japan, the film grew more famous as the years went on.  This translation was a rather quirky one… dialogue was extremely simplified, even omitting translation for some lines, such as character names. On the big screen, it was almost as hard to read as the VHS still you see above. The subtitles flickered constantly and didn’t seem to have a good border. They were often left-aligned, no longer a common subtitling practice. And the characters were renamed: Jigen to “Dan Dunn,” Fujiko to “Rosarie”, Goemon to simply “Samurai”, and Chief Inspector Zenigata became “Detective Ed Cott.” (Note: The name changes weren’t totally new. Similar ones were used for the English dub of the previous Lupin movie, The Mystery of Mamo.)

As time wore on, people picked up newer releases (Streamline’s dub in 1992, Manga Video’s dub in 2000 and 2006) and disposed of the memory of this old version of the film. So, imagine our surprise when with the first wave of materials from TMS came the entire English script for this 1980 subtitle track! 

We were absolutely tickled that we had access to something so rare and obscure! Of course, we combed over it. We had managed to secure a VHS reference copy of the old theatrical print thanks to the help of Mr. Carl Horn, and set about recreating the original subtitles for the DVD, as you can see at the top!

It’s not 1:1, sadly. The left-alignment isn’t present and the font was hard to simulate (not that we wanted it to be difficult to read). However, the script is a match with the original print, and both translation errors and transcription goofs have been left intact…

Wait, SHUN Miyazaki? I thought this was a Hayao— oh wait, that’s right, nobody really knew him yet in 1980.

I’d be up for a rousing game of lart, how about you? This is a special example: the actual script spells it correctly as “last,” but the theatrical print said “lart.” We wanted to retain the viewing experience of watching the 1980 subs as much as possible (without making it difficult to read, of course), so we retained the error.

Just one more oddity with these subs before I sign out. The Streamline Pictures dub was based on Fred Patten’s and Robin Leyden’s fleshing-out of these subtitles written during Fred’s time on Carl Macek’s payroll. As such, there are more than a few lines that strongly resemble the Streamline dub’s take on them. Here’s one that comes readily to mind:

A line with pretty vague meaning, not unusual for this script, actually. It becomes this line in the Streamline Pictures dub:

Perhaps by no small coincidence a closer translation to the original line’s meaning (basically, they really isolated her). This screencap actually comes from yet another subtitle track on the disc: a transcription of the Streamline dub’s dialogue. And to prove it, here’s one more sample:

That’s it for this time, folks. We’ll talk about the proper subtitles for the film and some of the other special features as we go along!

Okay, okay, one more thing: the 1980 script came with English subtitles for the original theatrical trailer. And now those are optional subtitles for the trailer on the DVD!

Avatar
reblogged

Hey, just wondering, did you get liner notes in the DVD case in your Cybersix DVD? If so, is there any chance you could take a pic of them? My copy didn't come with the liner notes even though the DVD case says there should be some. Thanks!

Avatar

Ahhh I didn’t, sorry! :( I didn’t even know anything was supposed to be in it. That sucks…

Avatar
Avatar
ashuraoh

Sorry to be confusing, but the liner notes are audio. They're on the DVD themself in the form of audio commentary by me. So you can hear my boring butt talk about the history of Cybersix!

Avatar
reblogged

Hey Cagliostro fans! Thanks for voting on the disc label! We think we know which one we’re going for and we appreciate all your feedback. Now we’re working on finalizing the coversheet and the slipcover for the DVD Release of Lupin the Third: The Castle of Cagliostro and we want your help! Yes, we’re going to have a slipcover! And the plans also call for the coversheet to be reversible, so we’ll be picking the 2 options we like the most! And you get two votes! One for the DVD cover, and one for the slipcover! For the DVD Coversheet, vote here: http://strawpoll.me/2762877 For the Slipcover, vote here: http://strawpoll.me/2762880 Please feel free to tweet at me (@Ashuraou) if you want to let us know if you like a certain front or a certain back more, or just just have any feedback in general. Thank you! Note: Final choices are up to our discretion, and pending licensor approval. All comps are rough drafts. We reserve any right to change the details at any moment. 

Avatar
reblogged

Hi Lupin the Third: The Castle of Cagliostro fans. Want to help us choose the disc designs for the DVD + Blu-Ray? We’re working on the Cagliostro packaging, and we’re running a poll to see which disc designs you like better. We’ve got a few different options which all use the rings from Castle of Cagliostro as their basis. The only thing we know for sure about the color ones is that the blue one has to be the Blu-Ray, d’uh. But we want to know your opinion on which ones you like better! Please take a moment and vote here: http://strawpoll.me/2738281

Thanks!

Avatar
reblogged
Avatar
draqua

So, on the Cybersix DVD, two of the episodes have “Linear Notes” commentary tracks by Brady Hartel who did not work on Cybersix but does work for Discotek Media and was heavily involved with getting the set produced. The notes are basically him sharing extensive research he’s done into the...

Avatar
ashuraoh

All true!

Avatar
reblogged
Avatar
pangodango

Hooray! Lovely Little Thieves has arrived!

Download the demo here and play away! I know it still needs work, so please send feedback to the tumblr here so we can work away at making the game the best it can possibly be. :D

So, that’s the good news. The bad news is this just the first half of the free demo. So, 1 hour of gameplay instead of 2, and 15 choices instead of 40. 

What? Why?

Because ren’py hates me, that’s why. Specifically, it hates the way I decided to branch the journey up the hill to the mansion. Sometimes it’ll work and sometimes it won’t, so I’m re-arranging scenes and variables to make sure those scenes run without crashing no matter what choices you’ve made to get to them. (One of the downfalls of a choice-heavy game, I guess.)

It was hours more work, so I had two options: put a disclaimer *in the game* that said we were skipping about a third of the game to arrive at the mansion at the end, where the game stops having crash problems, or just have the demo end (temporarily) before the scenes with crash problems. I chose the latter so as not to take people out of the story/avoid any issues.

BUT COME HELL OR HIGH WATER THIS WAS GOING UP *TODAY* LIKE I SAID IT WOULD BE! @_@ I’m on track to fixing all the bugs in the second half by this Friday the 12th, so then I’ll edit the file with the second half, along with any bug fixes you might run into.

Thank you all once again for being so supportive and please enjoy this first little step into the story of Lovely Little Thieves. :)

Avatar
reblogged
Avatar
pangodango

Lovely Little Thieves Trailer!

I know I said the next update on this tumblr would be the completed demo, but I lost two of the days over the weekend I was going to use to complete it, so it’s just a couple more days off yet. It’s sitting at about 25,000 words and around 40 choices, so by “demo” standards, you’re getting a lot of VN. Thank you for being so patient!

This is a special update though. The trailer for the game is now finished! It was edited by myself and my friend Josh Brumfield (krosswerks.) Enjoy and pass it around! The demo is right around the corner…

Avatar
ashuraoh

My friend Hope is working on a really cool, 80s inspired visual novel. You should check it out and support it!

Avatar
reblogged

While editing the English subtitles to render a deaf- and hard-of-hearing-friendly track for the “Lupin the Third: The Castle of Cagliostro” DVD and Blu-ray, this fun little line came to be.

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.