Avatar

Adorkaberry

@mamodewberry / mamodewberry.tumblr.com

Cancer | Tiger | ISFJ | Writer | Artist |
Avatar
Avatar
ashxketchum

Details about exact merch will follow soon, but the tweet states that the concept was decided by keeping the idea of 25th Anniversary in focus but the art itself is flower + wedding outfit themed. The collab will start in June which is considered a good month for brides in Japan and so we see many wedding themed anime illustrations get released during this time every year.

Now it is time for another certified Ayushi breakdown 🫡

Taichi and Agumon are seen holding Edelweiss, with a pattern of the flower drawn beautifully on Taichi’s shirt as well. Edelweiss in Japanese Language of Flowers (Hanakotoba) is meant to symbolise ‘cherished memories/大切な思い出’ and 'courage/勇気’, while in Western Language of Flowers it’s meant to symbolise 'noble courage’ and 'daring’ - both of which are apt for our best leader 🧡

Yamato and Gabumon are seen holding Alstroemeria (Lily of the Incas, Peruvian Lily), and while the flower motif is not drawn onto his clothes, Yamato’s coat’s breast pocket is decorated with the flower as well. In Hanakotoba, Alstroemeria is meant to symbolise 'persistence/持続’ or 'longing for the future/未来への憧れ’, while in Western Language of Flowers it’s meant to symbolise 'friendship’ and 'devotion’. All meanings are apt for him imo, but especially persistence and longing for the future are very representative of his arc from the first series till Kizuna.

Sora and Piyomon are seen with Pink Carnations, with the neckline of Sora’s jumpsuit lined with a bunch of the flowers. I personally love the visual of Sora in this pink jumpsuit, it plays into her slightly tomboyish yet extremely gentle personality so well! In Hanakotoba carnations symbolise 'innocent and deep love/無垢で深い愛’ and pink carnations specifically symbolise 'love of a woman/女性の’ 'passionate love/熱愛’ and “beautiful gesture/美しいしぐさ’. In Western Language of Flowers carnations symbolise 'fascination’ and love’. All meanings are pretty accurate for Sora, but red carnations are used to symbolise Mother’s love in Japan so it would’ve been nice if they threw in a mix of red and pink to hint at her relationship with her mother!

Koushiro and Tentomon are seen holding Violet Sage, which at first glance I thought was Lavender. The flower pattern is also visible on his waistcoat and bowtie, which ties together his outfit very nicely! In Hanakotoba, Sage seems to have many symbolisations, 'respect/尊敬’, 'wisdom/知恵’, 'good home/良い家庭’, and 'family love/家族愛’. But Blue (Violet) Sage specifically signify respect and wisdom. In Western Language of Flowers, Sage symbolises 'esteem’, 'wisdom’ and 'domestic virtue’. Again, a perfect choice for Koushiro, I personally would prefer to believe that they picked this not because of his crest but because of 'good home’ and 'family love’ since that part of Koushiro’s arc in the first series was probably the most impressionable aspect of his character.

Mimi and Palmon are seen holding baby’s breath, with Mimi’s dress covered in a pattern of it. Even keeping my bias towards Mimi aside, this is possibly one of the prettiest outfit of hers till date, it genuinely looks like she’s about to walk down the aisle as a flower girl for a very happy couple! In Hanakotoba, Baby’s Breath or Kasumisou, symbolises 'pure heart/清らかな心’, 'innocence/無邪気’, 'kindness/親切’, and 'happiness/幸福’. In Western Language of Flowers it symbolises 'everlasting love’, 'purity of heart’, and 'innocence’. All meanings apply to Mimi to the T, but they’re also very apt for the whole wedding theme of the merch which makes this particular outfit + flower choice my favourite from the lot.

Jou and Gomamon are seen holding Violets or Sumire. I honestly struggled to figure out the flower for a while, at first glance I thought it was Periwinkle but since that was not mentioned in the Hanakotoba reference anywhere, I searched other people’s interpretations and settled with Violets. His tie also has a cute pattern of the flower, and it makes me wonder if Koushiro and Jou went shopping for their outfits together! In Hanakotoba, Sumire symbolise 'modesty/謙虚’, 'sincerity/誠実’, and 'small happiness/小さな幸せ’. Depending on the colour, the symbolism can change in Hanakotoba, and purple Violets specifically represent 'fidelity’ along with 'love’. In Western Language of Flowers it symbolises 'modesty’ and 'faithfulness’. This is as Jou as a flower can get lol.

Takeru and Patamon are seen with White Gerberas. Like Yamato, Takeru’s outfit doesn’t have a pattern of the flower, but the Gerberas themselves are pinned to his suspenders. In Hanakotoba, Gerbera symbolises 'hope/希望’ and 'always moving forward/常に前進’. White Gerbera specifically are used to symbolise 'hope’ and 'honesty/律儀’. In Western Language of Flowers it is meant to symbolise 'cheerfulness’ and 'beauty’. All meanings are accurate for Takeru, no comment needed!

Hikari and Tailmon are seen with Sunflowers. I personally feel that Hikari’s outfit is a little too much compared to the rest, just the sunflower belt would’ve been enough but they added that extra line at the hem and it’s kind of an overdose. In Hanakotoba, Sunflowers symbolise 'I gaze only at you/私はあなただけを見つめる’, 'adoration/愛慕’, and 'worship/崇拝’. In Western Language of Flowers, it symbolises 'adoration’ and 'false riches’. I understand that they wanted to go with a bright or perky flower for Hikari but something like a Pink Aster which symbolises patience or Cosmos which symbolises harmony, peace etc. might suit Hikari better given the overall theme of the illustration. The only miss in the otherwise perfectly depicted theme and art!

Avatar
reblogged
Avatar
kniveszine

⋞ ⚔️ CONTRIBUTOR LINEUP ⚔️ ⋟

Introducing our incredible lineup of contributors! We’re so excited for you to see their awesome creations in our zine!

Check them out below and don’t forget to give them a follow! ⬇️

⚔️ MERCH ARTISTS ⚔️

princessharumi \ tofutrap \ Peach \ Shannoniganz \ @kaczsia \ @toasty-marshmallow \ @meowmonster97

🔪 SFW WRITERS 🔪

🔪 NSFW WRITERS 🔪

Sho \ @fillyboy19 \ Squishycake \ crocodile

🗡️ SFW PAGE ARTISTS PT. 1 🗡️

bigbaras2 \ @gabapple \ @gremlincore \ RavenofLyra \ @wip1502 \ aedilynn \ @impatvish \ Jcomaeda

🗡️ SFW PAGE ARTISTS PT. 2 🗡️

@cronchbun \ Val \ @nerdylazorz \ bruhjisan \ Robin \ Xan \ shao

🗡️ NSFW PAGE ARTISTS PT. 1 🗡️

@yanzokk \ @zerthblades \ ibne \ Ptiza Sinitsa \ Rigid Ambiguity \ Bouyah

🗡️ NSFW PAGE ARTISTS PT. 2 🗡️

Milky \ @snagouge \ quirkred \ Myaire \ @soltiana

Avatar
mamodewberry

My first Trigun zine! Super excited to be part of it! Me and my waifu @gabapple collaborated on a piece :>!

Avatar
Avatar
shihalyfie

Why do people like Saban dubbing digimon but really hate 4kids for dubbing anime?

Avatar

To be honest, I don’t think that’s quite the case. I think most people who tend to have apologia-level worship of the Saban Digimon dubs also have similar sentiments towards 4Kids dubs. It’s “my childhood”, so it’s sacred and you’re not allowed to say anything bad about it.

That said, it is true that 4Kids is the one usually thrown under the bus to blame for radical dub changes while Saban is treated as “comparatively loyal (for the time)”. This is misleading at best. If it’s loyal for the time, it’s by a very small margin, and certainly not enough to claim that it’s “practically the same” as the Japanese version as many do.

Saban’s Digimon dub looks closer to the original because all of the surface elements supposedly look closer:

  • They kept almost all of the names in Japanese and only gave them “nicknames”, unlike other dubs that changed the names radically! (Except they functionally never mentioned those “nicknames” again after the first time, and no matter how many letters each name may share in common with their Japanese versions, that doesn’t change the fact they treated most Japanese names like hot potatoes because they sound too Japanese.)
  • They left the setting in Japan instead of making it a fictional American city! (Except they tried to do that until the number of Tokyo landmarks made it too recognizable, and it’s still something they were able to get away with because the Digital World is prominent enough in the narrative for them to not worry about it too much.)
  • They didn’t cut any episodes! (Probably the only one that does hold legitimate water in comparison to 4Kids actually cutting entire episodes at times, but one also has to consider that Digimon is a heavily serialized narrative where dropping an episode would create serious problems for the story, whereas you could get away with a dropped episode from 4Kids’ longer properties with filler episodes since more of their shows were based on manga.)
  • They didn’t make any huge changes to the overall plot! (Almost nobody watched Adventure or 02 for the plot alone, and it’s only natural that slowly changing every single line to suggest completely different characterizations from their Japanese counterparts would have a massive effect, especially on 02 where it didn’t have an extremely linear in-your-face plot that offset that to some degree – and even then, Adventure wasn’t completely immune, because it didn’t stop Koushirou and Mimi’s Japanese characterization changes from still remaining relatively unknown in the English-speaking fandom.)

“The Digimon (American) English dub didn’t change that much” is the biggest lie the fandom will ever feed you, yet it still persists to this day because people will look at these surface factors and call it a day (and even worse, because this myth persists, fewer people will be inclined to check it out in Japanese and confirm whether this is actually true or not). It’s never been about how many actual changes there were; it’s about how many were noticeable. Few people talk about how there’s actually a significant difference in how dub changes were handled the moment Disney took over (late Tamers to Savers), because it’s hard to notice unless you actually have seen the Japanese version. Fusion gets treated like a laughingstock dub just because people were actually able to watch it in Japanese first and see how much got changed later; in terms of actual changes, it’s not that much worse than Adventure or 02, it’s just that it happened during a time it was less socially acceptable to do that.

So because of that, Saban is seen in the lens of a localization company that did its best to be “loyal” in a market where the 4Kids method of drastic changes were more dominant, when in fact they were aggressive about it in different ways (and you can see a very fair share of derogatory, dangerously-racist-leaning comments about Japanese media, writing style, and content from people who were involved in Digimon localization, so it’s frankly kind of absurd to imagine they were doing all of this because they cared so much about loyalty to the origin). On the flip side, it is on record that a lot of 4Kids’ radical changes were actually requested by the Japanese side itself, because they themselves wanted to push something that would be appealing to the American market, and 4Kids would sometimes go as aggressive as they did specifically because they got the Japanese licensor’s blessing to go as hard as they wanted.

(I actually personally prefer 4Kids’ original music and theme songs to the Digimon ones – they come off to me as feeling like they have a lot more genuine spirit put into them – but that’s just my personal subjective opinion, and everyone has their own music tastes. Anyway, that’s a digression.)

I personally don’t think it’s productive to be mad at the dubs themselves. This was all more than 20 years ago, the market was very different, the attitude towards localization was different, Japanese companies had their own varying stakes in the situation, and most importantly, what happened happened and I’m not going to blame kids for watching the only thing that was accessible to them at the time and developing an attachment to it. I don’t think there’s any point to speculating how Digimon would have been accepted in the US/UK/etc. if it hadn’t been changed so radically, because the fact is, we don’t live in that alternate timeline, so we won’t get anything useful out of fixating on that idea too much.

The only thing I have negative feelings about regarding the American English Digimon dub is, simply, the way the fandom still talks about it. With things like Pokémon or One Piece or Yu-Gi-Oh, where everyone already understands that 4Kids made super drastic changes, if you say you’re talking about the Japanese version because what you’re discussing wasn’t in the dub, people will easily believe you and acknowledge you’re talking about something different, but if you try to claim the Adventure or 02 dub was different enough to merit a distinction, you get called nitpicky or accused of being delusional. This is what I really wish would stop. The dub was different! I know localization discourse loves to conflate “different” with “bad”, so people don’t want to admit that their childhood dub changed a lot, but it did! That’s reality! Please don’t make this more frustrating to talk about than it needs to be!

Avatar
Avatar
reblogged
Avatar
gogoichirin

Surprise! It's the next chapter of our Trigun fix-it fic!!!

True Fairytales Chapter 4: I Don't Want to Lose Anymore Love

As Wolfwood slowly recovers, Vash tries to figure out how to tell him... well... anything and everything. Wolfwood deserves to know, but Feelings may be even harder than explaining that he's turning into a Plant.

27k / WiP / Mature

Avatar

Have A Nice Day!

rb to 今日はhave a nice day

This post radiates positive energy

HAVE A NICE DAY

ᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗ

ᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡ

ᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗᕕ( ᐛ )ᕗ

ᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡᕦ( ᐕ )ᕡ

Gotta reblog again

Go have a nice day everyone ☀️

Go have a nice day. The very stylish and coordinated Asian men told you so. 

Avatar
compostboy

If you mute the video and turn on your own music you can have them dance to whatever you’d like!

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.