BLEACH - Name Games
Havenāt done one of these in a tickā¦Ā Iām short on families to bundle together but hereās a nice bundle of characters I hadnāt tackled yetā¦
Hitsugaya[ę„ēŖč°·] Toushirou[å¬ē
é]:
Hi[ę„]=āSunā, Tsugai[ēŖ]=āTurnā, Ya[č°·]=āValleyā.Ā A locational surname, very common in Japanese and in naming conventions in most any language, but thereās some fun in unpacking this one.Ā The phraseĀ āSun Turnā here is evocative of a āturnā in a game, or a place in rotation order, as well as a hinge, which suggests a reference to the āSunset,ā The sun turning, or the sun rotating (as if on a hinge).Ā And the geographical implications of a place called āSunset Valleyā is of a place where the sunsets past the hill tops, meaning night (and thus the cold) comes sooner.Ā Basically his name is telling us heās from āa cold placeā which has obvious associations with his overall themes.
Tou[å¬]=āWinterā, Shi[ē
]=āLionā, Rou[é]=āSonā.Ā This one is pretty self explanatory.Ā āWinterā to associate with ice; āLionā in reference to his hair; and āSonā as a generic male name suffix.Ā There is of course also the pun here that the phonetic āShirouā is a homonym with Shiro[ē½]=āWhite.āĀ So WhiteLionBoy from SunsetValley.
Matsumoto[ę¾ę¬] Rangiku[ä¹±č]:
Matsu[ę¾]=āPineā, Moto[ę¬]=āOriginā is another locational name, this one seems to have been made specifically with Rangikuās partnership with her captain in mind.Ā Pine trees are of course associated with winter, the cold, sturdiness, andĀ longevity āall broadly derived from it being an evergreen tree, and able to survive the winter and cold climates.Ā Matsumotoichi is also a city near the Japanese alps, home to the historical Matsumoto castle, known for its stark black walls.
Ran[ä¹±]=āDisorder,ā Giku[č]=āChrysanthemum.āĀ Curiously this is the name of a very particular kind of pattern, generally used in family crests(Kamon[家ē“]).Ā It depicts a chrysanthemum flow with its many petals in some form of disarray, usually laced or intertwined, rather than held together in the uniform round shape the flowers are known for.Ā The chrysanthemum itself is the Japanese national flower, and like the pine tree, a symbol of longevity, and is the crest of the emperor of Japan. (among many, MANY other family crests.Ā make no mistake, it is not exclusive to the emperor.)Ā It is also emblematic of Autumn, the season it blooms in, and is in some ways an opposite of the sakura(cherry blossom) another deeply seasonally associated flower considered an icon of Japan.Ā
So, I donāt actually know entirely what to make of thisā¦Ā The most readily available reading, to me, is that the name Rangiku is used to reflect Rangikuās personality as a sloppy, lazy, frivolous and drunken beauty.Ā Again, noting Japanās affinity for naming girls after flowers and the implied beauty, grace, and/or daintiness of them, the idea of a disheveled or out of order chrysanthemum suggests a thing of innate grace and dignity, and even power, rendered disorderly and unpresentable.Ā All pretty basicā¦
But then thereās this kind of secondary set of associations with longevity, and even immortality in both plants, as well as Matsumotoichiās well known castle and the chrysanthemumās association with imperial royalty that leaves this lingering motif of nobility.Ā I wonder if it had something to do with her surviving Aizen feeding a part of her soul to the hougyoku that Kubo just never got around toā¦
Also, Hitsugayaās little golden buckle on his sword sheath is a crysanthemum, but it doesnāt really seem to mean anything??
Hinamori[éę£®] Momo[ę”]:
Hina[é] in this context is a diminutive, so it doesnāt quite translate into its own word.Ā (The same kanji in other uses refers to a specific kind of small traditionally crafted Japanese doll, just called a āHina doll;ā or to baby birds like ducklings or chicks.)Ā The implications of it as a diminutive are of physical smallness, but also of youthfulness, and implicitly cuteness.Ā Mori[ę£®]=āForest.āĀ So depending on how you want to really read it, it can meanĀ āSmall/Little Forest,āĀ āYoung Forest,ā orĀ āCute Forest.āĀ And technically a young forest would probably be small anyway, so the imagery is the same.
Momo[ę”]=āPeach.āĀ Momoiro[ę”č²] (and thus also the shortened Momo) is also the Japanese word for āPinkā (lit.āPeach Colorā) so her name could also be read as āPink.āĀ I specify that because her swordās name is Tobiume[é£ę¢
], which has generally been translated as āFly[ing] Plum*,ā so rather than identify her by two different fruits, it might be referencing Momo for the color and identifying her with Plums exclusively.
*although theĀ āflyā here means broadly to āmove through the air,ā so it can, in different contexts, also refer to ājumping,ā āfalling,ā being ālaunched,ā or even justĀ ādisappearingā as in to move quickly out of sight.Ā (A falling or disappearing plum could refer to immature fruits that naturally drop from their branches when an otherwise healthy tree is at its fruit producing/sustaining limits ākeeping its ripe fruit, and dropping those it doesnāt have the nutrients to continue growing.)
In any case, you catch the meaning: pink, small, young, sweet, cute, etcā¦Ā as an extra detail, her sword is styled after the Shichishitou[äøęÆå] = āseven branch sword.āĀ The Seven-Branch Sword is an ancient ceremonial relic tied to the history of Japan and Korea, circa 200AD.Ā The specific use of the wordĀ āBranchā to describe the arms or auxiliary blades is the basis of relating its shape to a tree, hence Tobiumeās shape.Ā Also Hinamori meaningĀ āYoung Forestā is reflected in Tobiume having only 2 (later 3) branches, instead of Seven; it is a young and underdeveloped tree.
So, since these have gone and gotten more numerous than I ever intended, hereās a little table of contents:
- The Kuchiki family
- The Kurosaki & Shiba families
- The men of the Ishida family
- Shihouin family +Kisuke & Tessai
- Abarai family
- The Visored
- Shunsui, Nanao, & Ukitake
- Kotetsu sisters, Kotsubaki family, & Iba family