Avatar

La Lingua Bella

@linguasarebellas-blog

Morgan, 22. Romance // North Germanic Languages. Roman Catholic. Ancient Rome Fanatic. Pharmacy Student 💕
European & West African studies
Avatar
Avatar
norwegiatlas

“is about to …” in Norwegian

There are several ways to express this in Norwegian. You can for example use the word phrase “skal til å …”, which directly translates to “are going to to …”.

“Jeg skal til å nyse.” “I’m about to sneeze.”
“Han skulle til å løpe da han så soldatene.” “He was about to run when he saw the soldiers.”

However, I usually see/hear this being used when speaking of something that was about to happen. You can also say “er i ferd med å …” which directly translates as something like “is in journey to …”. I personally prefer to use this one. 

“Jeg er i ferd med å dø.” “I am about to die.”
“Han var i ferd med å le da hun fortalte han vitsen.” “He was about to laugh when she told him the joke.”

You can also say “er nær å …” which translates as “is near to …”. 

“Jeg er nær å besvime.” “I am about to faint.” 
“Han var nær å falle da han løp.” “He was about to fall when he ran.”

There may be some other ways used, but these are the ones that came to my mind as I wrote this. If there are any typos or mistakes here, please let me know! :)

Avatar

how we really speak

after yesterday’s ask i realised that lots of you didn’t know either how lax french is nowadays. so here’s my own little guide. remember this is spoken, private french and doesn’t apply to formal situations.

- we don’t use négations. we say ‘je sais pas’ (i don’t know), ‘il en veut pas’ (he doesn’t want it), on a pas à le faire (we don’t have to do it),

- speaking of which, we don’t really use ‘nous’ either. we use ‘on’ instead. so ‘we’ve arrived’ becomes ‘on est arrivé-es’ or ‘shall we go’ becomes ‘on y va?’,

- speaking of which, our questions are often affirmative sentences with a question mark (understand : a high-pitched tone) at the end : ‘are you coming’ is ‘(est-ce que) tu viens?’ and ‘do you want one’ is ‘(est-ce que) t’en veux un-e?’,

- speaking of which, we chew words. when followed by words starting with a consonant, personal pronouns (in my example sujet and COD) can lose their last letter : ‘i’m telling you!’ is ‘j’te l’dis!’ (or, actually, ‘ch’te l’dis’), or ‘plus’ (more, anymore) becomes ‘pu’ (chais pu), ‘puis’ (then) becomes ‘pi’ (et pi c’est tout)…,

- speaking of which, we’re lazy. so ‘je’ can be ‘che’ (chais pas), ‘il’ can be ‘y’ (look, there’s a cat : r’garde, y’a un chat!) and grunt : lots of ‘euh’ (uh), ‘ah’, ‘bah’ (: hesitation), ‘ben’ (: well), ‘hein’ (: tf?) and ‘rhooo’ or ‘rhaaa’ (: displeasure) ; we often start sentences with ‘but’ : ‘mais tu saoules!’ (you’re annoying),

- speaking of which, on top of dropping négations, we can drop pronouns, even though it’s a bit rarer. ‘you’re being a pain in my ass’ should be ‘tu me fais chier’ because that person is annoying you specifically, but we can say ‘tu fais chier’, maybe to make it universal, after all we are dramatic,

- speaking of which, we swear a lot and are quite sarcastic, use irony very often. when someone managed to do something we find easy, we’ll go with something like “aaah, putain, t’es un as, toi!” (you’re a real champ),

- speaking of which, we repeat (personal) pronouns - at the beginning or the end of our sentences. when asked a question, we’re likely to answer with ‘moi, j’aime bien les films d’action’ aka ‘me, i prefer action movies’ and go ‘qu’est-ce qu’il en penserait, lui?’ : ‘what would he think, him?’ (tonic pronouns, careful!),

- speaking of which, we like to use a mode called conditionnel to indicate a wish or an hypothesis. so lots of ‘si j’avais su, j’aurais dit oui’ (had i known, i’d have said yes), ‘j’aimerais bien pouvoir-’ (i wish i could-), etc,

- speaking of which, we add useless words : bien (j’aimerais bien), petit (un petit peu : a little bit), très (c’est très vrai : it’s very true), trop (je ne sais pas trop : i don’t really know), ça (c’est quoi, ça? : what’s this, this?)…

speaking of which, let’s stop before you all get disgusted and unfollow me. cya! 

Avatar

14 ord eller uttryck för öl - 14 words or expressions for beer

1. Öl - Beer 2. Pilsner - Pilsner 3. Mjöd - Mead  4. Lättöl - Light beer, a beer with 2.25% alcohol or less and is sold in normal grocery stores without age limits. 5. Folköl - Folk beer, the Swedish state has monopoly on alcohol sales and so it can only be bought at Systembolaget, if it is over 3.5%. Folköl is then the term for beers between 2.25-3.5% that you can buy from a normal grocery store (if you’re over 18) 6. Mellanöl - Middle beer, a beer with 3.5-5% alcohol 7. Starköl - Strong beer, a beer with 5% alcohole or more 8. Stor stark - Big Strong, if you order this in a pub you will get 500ml of a beer over 5%.     9. Bira - Beer (slang) 10. Bärs - Beer (slang) 11. Birk - Beer (slang, uncommon) 12. En kall - A cold (one), beer. 13. Nödraket - Emergency rocket, meaning folköl. It refers to if someone forgot to go to Systembolaget before it closed they will have drink folköl instead. 14. Staketpiss - fence piss, light beer.

Avatar

Tounge twisters in Swedish

Or as Swedes call it: tungvrickare

Flyg fula fluga och den fula flugan flög Direct translation: Fly ugly fly and the ugly fly flew

Sju sjösjuka sjömän sköttes av sju undersköna sjuksköterskor på skeppet Shang Hai Direct translation: Seven seasick seamen was nursed by seven exquisitely beautiful nurses on the ship Shang Hai

Farfar, får får får? Nej, får får inte får, får får lamm Direct translation: Grandpa, does sheep get sheep? No, sheep doesn’t get sheep, sheep gets lamb

Sex laxar i en laxask Direct translation: Six salmons in a salmon-box

Knut satt vid en knut och knöt en knut. När Knut knutit knuten var knuten knuten. Direct translation: Knut sat by a corner and tied a knot. When Knut had tied a knot the knot was tied.

Avatar

Some adulting in Swedish

Because I turn 18 in a month and I am not ready to become an adult…

Myndig - Legal

Vuxenpoäng - Adult-points

Klubba - Clubbing

Studenten - Graduation 

Gå på krogen - Go to the pub

Ta studenten - Graduating

Studera vidare - Study further

Jag blir vuxen - I become an adult

Jag får rösta i valet - I am allowed to vote in the election

Jag är fortfarande ett barn inombords - I am still a child inside

Jag är inte redo för att bli vuxen ännu - I am not ready to become an adult yet

Jag får fler skyldigheter, men även rättigheter - I get more obligations, but also rights

Jag kan köpa eller hyra en lägenhet, men jag måste också jobba, betala skatt och ta ansvar för min ekonomi - I can buy or rent an apartment, but I also have to work, pay taxes and take responsibility for my economy

Jag vet inte om jag ska fortsätta studera eller om jag ska jobba efter min student - I don’t know if I am going to continue studying or if I am going to work after my graduation

help.

Avatar

How to express excitement in Swedish (in some ways)

Hello! I am back with a “how to express…” in Swedish–it’s very exciting–and I decided to do excitement this time (lol)

Vad spännande! - How exciting! Jag kan knappt vänta - I can barely wait Jag önskar att tiden gick fortare - I wish time went by faster Jag är väldigt exalterad - I am really thrilled Är du taggad? - Are you excited? (Note: ‘Taggad’ is slang (and grammatically bent)) Alla är så hypade - Everyone’s so thrilled (Note: ‘Hypade’ (hype) is slang (and grammatically bent)) Spänningen är olidlig - The thrill is excruciating Vilket drag det är - (Used to express a very energetic situation, like in a club)

Spänning - Thrill Exalterad - Exalted Hype - Hype Tagga - Basically to load/hype up for something, like loading/hyping lots of energy. It’s slang and it can mean other things too.

Feel free to add other ways to show excitement in Swedish 
Avatar

What is ZEITGEIST?

Der Zeitgeist (German for “the spirit of the time”) is the intellectual fashion or dominant school of thought that typifies and influences the culture of a particular period in time. The word is often attributed to German philosopher Georg Hegel (1770-1831) even though he never actually used the word. In works such as Lectures on the Philosophy of History, he uses the phrase der Geist seiner Zeit (“the spirit of his time”). Other philosophers associated with such ideas include Herder and Voltaire. The concept counters the Great Man theory popularized by Thomas Carlyle which sees history as the result of the actions of heroes and geniuses. Hegel believed that art reflected, by its very nature, the time of the culture in which it is created. Culture and art are inextricable because an individual artist is a product of his or her time and therefore brings that culture to any given work of art. 

Zeit·geist - noun \ˈtseīt-ˌgeīst:

the general beliefs, ideas, and spirit of a time and place; the general intellectual, moral, and cultural climate of an era

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.