15 French Slang Words Every French Learner Should Know đ»
Bordel literally means brothel. However, these days bordel is more commonly used to describe a large mess. An example would be: Range ta chambre. Câest le bordel. Clean your room. Itâs a mess.
Balle as a singular, literally means bullet. Yet back in the day, balles was used as a slang word for francs, the French currency pre-2002. And when France moved on to the euro, balles moved with it and it is still sometimes used in reference to money. An example would be: Jâaime ton pantalon. Merci. Je lâai achetĂ© au marchĂ© pour quinze balles. I like your pants. Thanks. I bought them at the market for 15 euros.
The word baraque literally means shanty, or small house made of planks. However, recently the term has been adapted to refer to a house, or, as an adjective, baraqué,  someone who is really muscular.  For example: On habite dans une grosse baraque avec 10 colocs. We live in a large house with 10 other people. En rÚgle générale, les joueurs de rugby sont plus baraqués que les joueurs de foot. Generally speaking, rugby players are more muscular than football players.
These days BG is a popular acronym. It stands for beau gosse, which means hot guy. Gosse on itâs own though is slang for a child though so watch out! If youâre in Quebec, gosse is feminine and carries an entirely different connotation as a slang word for a part of the male anatomy that is generally used in the plural⊠So if youâre planning to use your slang in Canada, be aware of that difference, since there could be a few misunderstandings!
Another popular acronym, which is the French slang for preppy, is BCBG (bien chic bon genre).
Blé literally translates as wheat in English. However, figuratively it has become a popular way of referring to money. (Another common way of referring to money in slang terms is fric or pognon). Here is an example: Il gagne beaucoup de blé. He earns a lot of money.
Bobo is actually baby talk for une blessure (an injury). However, you will find that young people commonly use this term when referring to minor injuries such as cuts and bruises. An example might be: Quâest-ce quâil y a? Jâai un bobo sur le pied. Whatâs the matter? I have a scratch on my foot.
Bouffer literally means to puff up or balloon in size. However, it has become common practice to replace the word manger (to eat) with bouffer in everyday speech. And in turn, la bouffe is then used as another word for food. Here is an example: Jâai trop mangĂ©. Jâai bouffĂ© un steak tartare avec des frites suivi dâune grosse tarte aux pommes. I ate too much. I ate a steak tartare with fries followed by a big slice of apple tart. Je suis allĂ© en ville pour acheter de la bouffe. I went into town to buy some food.
A commonly used slang word, especially in Paris, is the argot for cigarette; une clope. For example: Tâaurais pas une clope? You donât happen to have a cig, do you?
Another term used by todayâs generation, which you may not already know is the word  kiffer, which is slang for to like something (it works best with a hobby!). However, pay attention, if you kiffe quelquâun, it implies that you desire that person. Hereâs an example: Je kiffe faire de la voile. I really enjoy sailing. Je kiffe ton frĂšre. I like your brother. (Iâm romantically interested in him).
The word mec is yet another commonly used slang term, and refers to boyfriends as well as guys in general. For example: Il est beau, ce mec.That guy is good-looking. Tu viens avec ton mec? Are you bringing your boyfriend?Â
Another type of slang that you might come across is verlan, which are French words spelled backwards, and often incorrectly, in slang. And while this concept might seem a bit intimidating at first, you will find that you pick it up in no time at all and probably without even realizing.
Our first example is meuf, which was originally femme. And, as with the word femme, this term can be used to refer to a female, or your girlfriend, although it can have pejorative connotations.
Our second example is relou, the verlan for lourd (heavy or taxing) and equivalent of chiant, which means annoying/exasperating. Hereâs an example: Câest trop relou! That sucks!
Ouf is literally the French translation of the interjection phew as well as meaning crazy/awesome in verlan, being the backwards of fou (crazy/awesome). On a fait un truc (de) ouf hier. *Here âoufâ can work as either an adjective, without the âdeâ, or as a noun, with the âdâ. Itâs up to you! We did something crazy awesome yesterday.
And finally, our last slang word for today is another way of expressing that you are annoyed or angry; ĂȘtre vĂ©nĂšre, which is the verlan of ĂȘtre Ă©nervĂ©. An example would be quite simple: Mathieu est vĂ©nĂšre. Matthew is annoyed. (It is important here to pay attention to your accents because vĂ©nĂ©rĂ© means to be revered).