[Image description: A poem titled "רַבִּי / رَبِّي" written Friday, November 17, 2023: Rabbī, I cannot praise your deeds. / Rabbī, no weeping moves you. / Rabbī, your justice is wedded to perversion. / Rabbī, your love looks much like your hatred. / Rabbī, the patriarchs have been gilt as idols. / Rabbī, the Temple has been built into a prison. / Rabbī, mixed multitudes have been spat on. / Rabbī, all oneness has been sported with. / Rabbī, ministering angels are consigned to wailing. / Rabbī, nameless infants are fed the world’s silence. / Rabbī, your nations have smeared the sea red. / Rabbī, your holy city has been split in two. / But by whom? / Rabbī, shall I say “them” or “us”? / Rabbī, which people is solely yours? / Rabbī, what image is divine alone? / Rabbī, when comes the Hour of Closing? / Rabbī, where hides the Place of Its Glory? / Rabbī, why? Answer now. Answer. End image description.]
note 1: as the title implies, "rabbī" may be read as the hebrew word for "a jewish cleric" or the arabic word for "my l_rd" (i.e., g_d).
note 2: this poem is written from an anti-zionist jewish perspective. therefore the question "by whom? / shall i say 'them' or 'us'?" is not meant to dispute palestine as the oppressed party. rather, it is meant to be taken extremely literally, because it is situated in my individual experience: should i—a muslim in the process of converting to judaism, who has been estranged from jewish community and had my conversion delayed because of zionism; who has no personal ties to israel but is nevertheless complicit in its genocidal actions by nature of living in the warmongering USA which uses my household's tax dollars to fund it; who believes that "all israel are responsible for one another" (shevuot 39a)—refer to the oppressors as "them" or "us"?