Avatar

七転び八起き

@huangcha / huangcha.tumblr.com

青【Sei / Qing】•Aerospace Engineer • Native: Polski & English ・Learning: Español (B2/C1) & 日本語(~N4)& 中文 (~A2)
Avatar

LANGBLR INTRODUCTION

About me

  • My blog url is 黄茶 which means yellow tea in Mandarin and also happens to my favourite type of tea. 
  • Please call me 青 (Sei/Qing)
  • I’m about to start my final year of my Aerospace Engineering Bachelors degree. 
  • I have a huge interest in Aviation, so if you have any questions related to aircraft or flying, I’m more than happy to answer. I’m also working towards a Private Pilot’s licence. 
  • I’ve been a long time lurker in this community and briefly had a blog a year or two ago and finally decided it’s time to document my language journey. 

Languages:

  • English (Native)
  • Polish (Native)
  • Spanish (B2/C1)
  • Japanese (~N4)
  • Mandarin (~A2)

 Language Goals:

  • Try to break from B2 to a more solid C1 level in Spanish. 
  • Push myself to pass the JLPT N4 as soon as possible and then study towards N3. 
  • Overcome my fear of speaking Chinese aloud. 
  • Help my partner learn Polish.
  • Try to focus on Chinese and Japanese without getting distracted by the sea of free resources. 

Blog Goals:

  • Make some new friends
  • Document my language journey so I can gauge how far I’ve come.
  • Motivate myself when I feel low or embarrassed by my language ability.
  • Learn more about the world’s languages and cultures. 
  • Help others who are learning English or Polish

Blogs which have inspired me to start my langblr (in no particular order):

Thank you for taking the time to read my introduction! I’d greatly appreciate if you could reblog this post and drop your target languages in the tags. Or even send me a ask/message. I’m especially keen to find blogs which post/learn Japanese, Chinese and Spanish

Source: huangcha
Avatar
reblogged

Really wish explotar didn’t mean “to explode” AND “to exploit”

Is it a manipulative person or is it a bomb threat? I guess we’ll find out together

No se debe explotar a la gente

I mean, you right, but what’s the level of evil we’re talking about

Avatar
reblogged

Random Ōkami vocab (japanese)

毛むくじゃら 「けむくじゃら」 - hairy, fuzzy

慈母 「じぼ」 - affectionate mother

稽古 「けいこ」 - practice, trainning

師範 「しはん」 - teacher, instructor

指南 「しなん」 - instruction (in martial arts), coaching

鍛錬 「たんれん」 - toughening, training

幾星霜 「いくせいそう」 - many months and years

塵界 「じんかい」 - this drab world

物干し竿 「ものほしざお」 - pole on which to hang laundry for drying

くねくね - wiggling, swaying

物々しい 「ものものしい」 - impressive, imposing

蔓延る 「はびこる」 - to grow thick, to spread

呪縛 「じゅばく」 - binding spell

餌食 「えじき」 - prey, victim

奥義 「おうぎ」 - secret techinques (of a skill/art)

通力 「つうりき」 - mysterious power

給わる 「たまわる」 - (sonkeigo) to bestow, to give

流離 「さすらい」 - wandering (exile, lifestyle)

- - - -

四字熟語/yojijukugo :

問答無用 「もんどうむよう」 - there being no use in arguing (about it)

古今無双 「ここんむそう」 - unparalleled in history

Avatar

If you don’t think it’s funny that ”stepdad” in swedish is ”Bonuspappa” then get out

Um this is only a half truth. The proper translation of stepdad is styvpappa (which funnily enough styv means stiff lol), but many people tend to use bonuspappa (literally bonus dad) instead cause styvpappa has such a negative connotation to a lot of people.

(Basically all the evil stepparents in fairytales have made it synonymous with evil.)

Avatar
reblogged

桜・梅・桃・杏・李の 見分け&描き分けメモ桜 https://twitter.com/mojacookie/status/1367685308267917314

スマホ 壁紙サイズの画像

How to visually tell the difference between Japanese cherry (桜), Japanese plum (梅), peach (桃), apricot (杏), and plum (李) blossoms

Avatar
reblogged

春节快乐/除夕快乐/牛年快乐 Happy Chinese New Year | Happy Lunar New Year | 🧧 Happy 2021 Year of the Ox 🐂

Best of luck in 2021.

Avatar

to anybody who is learning a language, please remember this:

it’s okay to lose motivation sometimes. theres not too much you can do about that, learning a foreign language is hard and it takes time. sometimes, it takes so much time that you start to forget why you even starting learning it.

take a deep breath. write out a list of goals to accomplish for the week/month/day. light a few scented candles, find a place where you won’t get distracted. give yourself breaks.

it’ll be okay. again, learning a language is anything but a piece of cake. you’ll get there, take your time. it’s okay. go at your own pace, use the strategies that work best for you.

you can do it. keep learning, keep studying, keep making mistakes. it will all pay off in the end.

Avatar

Picrew Tag game

I was tagged by: @music-of-languages​ dziękuję!

Rules: Use this picrew to make yourself and tag some friends. 

I cheated and made my partner do this for me, so this is his interpretation of me, I just fixed the nose ww

I tag: @mediocrelanguagelearner@learning-to-think@lipwigvonmoist@learningnewthingsatleastitry@gwendolynlerman​ + anyone else who is yet to be tagged and wants to do this! 

(Please feel under no obligation to do the tag if you don’t wish to do so)

Avatar
reblogged

Polyglot game, wysyłam ci zdania w trzech różnych językach, good luck :) // 猫は尻尾がふわふわですよね~ // Euskararen jatorria ezezaguna da. // 我要吃全家福

Avatar

Oh no... I don't know any of these languages u_u

• The first sentence is in Japanese, I'm just starting to learn it, I can read parts written in hiragana:

*kanji* (subject) wa *kanji kanji* ga (object) fuwafuwa desu (= be) yone

• The second one is in Basque language (Euskara) - I think... because Euskararen looks similar. But I don't know what it means :((

• The third sentence is in Chinese... probably Mandarin, because you're learning it ;) but again, I don't understand any of it :(((

Either way, this was fun! Thank you ^_^

Avatar
Avatar
huangcha

You guessed all the languages correctly, well done!

猫は尻尾がふわふわですよね  

Cat’s have fluffy tails, don’t they? 
Where the 猫「ねこ」is cat and 尻尾「しっぽ」means tail. 
よね is often used in a sense of ‘isn’t it’ or ‘right’ there isn’t really a direct English translation. 

Euskararen jatorria ezezaguna da 

The origin of the Basque language is unknown. 

I stole this sentence off of the Basque wiki about the Basque language. My knowledge of Basque is very very basic, but I do want to look into more when I’m more confident in my other target languages.

我要吃全家福 wǒ yào chī quánjiāfú

I want to eat family portrait. 
I specifically chose this sentence as it sounds really bizarre if you directly translate it. 
全家福 Quánjiāfú literally means family portrait, if you type 全家福 into google images, you’ll be greeted with a multitude of photos of Chinese families. 
However, 全家福 is also the name of a type of Chinese stew. Plus a lot of authentic Chinese food has creative names which do little do describe the dish. Such as 麻婆豆腐 mápó dòufǔ (Mapo Tofu) which can be translated as Pockmark grandma’s beancurd, which a is spicy tofu dish made with beef or pork in a thick sauce with Szechuan peppercorns. It’s difficult to guess what it is from the title, but the name apparently came from an older lady with pockmarks (to jest taka blizna na twarzy taka jak czasami się ma po ospie) who invented the dish and sold it in her restaurant in Chengdu (Szechuan’s capital).
I’m not entirely sure why the stew is called family portrait, but meal time is a very social activity in Chinese culture and families very often eat meals together so I assume the connection lies there.
You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.