chúc mừng năm mới ! hope this lunar new year is one full of good luck and good health for everyone !!
( i wanted to have a bit of fun with patterns with this one - the designs are inspired by encaustic tiles i've seen around vietnam, with a bit of tết flavour :D )
Ok, this clarifies a thing. This was a letter dated 12th month of Tensho 10 (probably January 1583 ish), describing that Nobukatsu has been appointed as "proxy" for Hidenobu/Sanboushi.
The letter is signed by Hideyoshi, Nagahide, and Tsuneoki. This confirms what was said in the Wikipedia articles sort of. Wiki said that those three made this decision approximately in the 10th month of that year, and that's what made Nobutaka throw a hissy fit and keep Sanboushi hostage basically.
I'm reaaally itching to know if there's more paperwork surrounding this issue. Wiki said that as of the 6th of the 10th month, Shibata is accusing Hideyoshi of violating the Kiyosu conference's decision. Don't know what made him think so. Then on the 15th, Hideyoshi put up that big funeral for Nobunaga, and not even Nobukatsu was in attendance supposedly, so I don't know if they're already in cahoots at this point.
After the funeral Hideyoshi wrote this long letter that's like "I'm loyal, I promise on my own life", and he even offered to commit seppuku and die, like... Okay, man, what would you do if Nobutaka said "Yes, ok, go die"?
The non-conspiracy reading of this is Hideyoshi basically using Nobukatsu as his shield against Nobutaka. He really was plotting A Thing, and because Shibata and Nobutaka are raising objections, Hideyoshi's alliance put up Nobukatsu as the proxy lord so they can take action against Nobutaka in his name.
I really want to know how they got Nagahide to okay this silliness. Tsuneoki seems to be already in cahoots with Hideyoshi since Kiyosu, and Shibata is more in Nobutaka's side. But Nagahide seems neutral, so...
Often described as the world’s largest Buddhist monument, Borobudur rises from the jungles of central Java: a nine-leveled step pyramid decorated with hundreds of Buddha statues and more than 2,000 carved stone relief panels. Completed in 835 AD by Buddhist monarchs who were repurposing an earlier Hindu structure, Borobudur was erected as “a testament to the greatness of Buddhism and the king who built it,” says religion scholar and Borobudur expert Uday Dokras.
Though Buddhists make up less than one percent of Indonesia’s population today, Borobudur still functions as a holy site of pilgrimage, as well as a popular tourist destination. But for the Indonesian Gastronomy Community (IGC), a nonprofit organization dedicated to preserving and celebrating Indonesian food culture, Borobudur is “not just a temple that people can visit,” says IGC chair Ria Musiawan. The structure’s meticulous relief carvings, which depict scenes of daily life for all levels of ninth-century Javanese society, provide a vital source of information about the people who created it. Borobudur can tell us how the inhabitants of Java’s ancient Mataram kingdom lived, worked, worshiped, and—as the IGC demonstrated in an event series that ended in 2023—ate.
The IGC sees food as a way to unite Indonesians, but the organization also considers international gastrodiplomacy as a part of their mission. Globally, Indonesian food is less well-known than other Southeast Asian cuisines, but the country’s government has recently made efforts to boost its reputation, declaring not one, but five official national dishes in 2018. To promote Indonesian cuisine, the IGC organizes online and in-person events based around both modern and historical Indonesian food. In 2022, they launched an educational series entitled Gastronosia: From Borobudur to the World. The first event in the series was a virtual talk, but subsequent dates included in-person dinners, with a menu inspired by the reliefs of Borobudur and written inscriptions from contemporary Javanese sites.
Aaah, so there's this NHK program where it's like "the Nobubrat that you thought was dumb is actually smart though". It's something I would've wanted to watch, but I don't have NHK (and I don't know how to rent/buy/access the episode it "on demand").
Thankfully some guy provided a rather detailed summary of the program's content. Basically there were letter artefacts that indicate that Hideyoshi did view Nobukatsu with highest respect, and his tactics in Komaki-Nagakute was actually good.
As much as I like this interpretation, without seeing what the actual artefacts and how things work I can't judge for myself whether it's all forced and crock, or if it has merit.
Like, there's this part where they said he "consolidated his territory(?)" by focusing on pacifying the Iga riots or something. Which, based on my own reading of what little text I have access to, doesn't feel like it. It seems to me he wasn't confident that he could put up a stand if he entered Azuchi, and just turned back and left.
But there's still missing details that I don't have, like whether he even moved out to Azuchi at all, or if he never even headed there, and just focused on Iga right away.
Anyway, the Shizugatake circumstances is important. If as of Shizugatake Hideyoshi is still acting respectful, even if he's just pretending that could mean that the big dramatic seppuku Nobutaka did was false.
Like, that had always sounded absurd to me. Even if people can and will do crazy things in legitimate records, I always cautiously assume outlandish stories to be false first. Edo era stories tend to be super crazy and then turn out to be false, so I don't trust crazy stories now.
They're fun to tell on a fictional basis (for spice in otome/other Sengoku fiction), but for history it's just bunk.
Like, maybe it's just a respectable seppuku and Nobutaka is like "ah damn, my brother defeated me, I guess" and there's no dramatic tantrum of throwing bloody guts at the wall.
That, and that also means Nobukatsu bringing down the order of death on his brother was his own prerogative as the "leader", and not because he's Hideyoshi's underling.
The Komaki-Nagakute one is also something I really want to see the paper trails/maps for, because typically this was seen as "Ieyasu's battle", and I really want to know how the army movements went. Even when some of those annoying pop infotainment article acknowledge that Nobukatsu was the figurehead, they still claim Ieyasu did a lot of the work.
Also, this program mentioned that both Ieyasu and Nobukatsu were in accordance to want to negotiate peace with Hideyoshi. That would explain why Ieyasu wasn't pissed that Nobukatsu randomly just went "Nope, I'm done" and made peace instead of pushing ahead for victory. The reason the program said why Ieyasu and Hideyoshi still has beef afterwards is because the Tokugawa side of the negotiations failed, while Hideyoshi's agreement with Nobukatsu went through just fine. I need more info about this, because like... what happened???
I really want the details for why there's peace treaty. Wikipedia has been updated to now say that Hideyoshi was too strong, sacked too many of the castles, so both Nobukatsu and Ieyasu thought it was a lost cause and agreed to try to negotiate for peace.
Also, apparently Hideyoshi was already offered the post of shogun shortly after Komaki Nagakute but he said no, WTF.
I'm even more confused now honestly, but hopefully more info will come out and people will finally stop treating Komaki Nagakute like a Hideyoshi vs Ieyasu battle.
My soul is dying in One Piece fandom where people say pinkette and greenette in what is otherwise an okay fic as though that won't completely break immersion... or even worse...
"...the raven-hair said."
I know some folks out there writing are ESL and whatnot and that's fine I'm not judging that by any means just please don't learn how to write from people who doodled hyper-realistic eyes in English class instead of learning because they are very wrong about a lot of things.
I have lived X years of fortunate life of never having had to see this because my typical fandoms that I read fics for don't include weird hair colours, and now I'm in distress discovering that this exist D:
How do you see the future of Voltage's games and them as a company? I still love SLBP with all my heart but there is a lot of competition with other mobile otome games. Plus I don't know how they're doing financially and if the fanbase for Voltage in general is slowly going down, especially with Love 365 since the player base is practically empty in the West.
As long as there's still money, there's still going to be content. If players run and ditch for the next shiniest new thing, then it just meant that they're not gonna be long term players anyway. Even if there's no new game to compete, they'll just file off for other things (new anime, webtoons, whatever). Loyal players will be loyal players regardless of content competition.
Just gonna point out that Be My Princess in Japan had their 10th anniversary a while back. Ten. And as far as I know it's still running steadily. Same with the other games that are considerably "dead" in the international fandom. Seduced in the Sleepless City, My Forged Wedding, things like that. As a company, I think they'll still be fine. Especially now that they're branching into making the "big platform" games too for Switch. People who don't usually prefer mobile microtransactions seem to have enjoyed Even If Tempest a lot.
It only becomes concerning if the content quality decrease because this will make the once loyal players ragequit. So far it still seems fine to me.
How do you know the player base is empty, though? We can't assume that based on social media presence. Unless the revenue report says that the income has cut down severely, then it means there's still players that we just don't see. And if we don't know that, then all we can do is just... keep playing and hope for the best.
There are silent players who just quietly play and buy things and don't post on social media, or social media circles that we just might be part of (private discord communities, forums, groups, etc)
Like, me right now I barely post fanarts and my gameplay screenshots anymore because life happened, but I still play actively.
Hello! Just wanted to say thank you for all the IkePri info you've given us :) I am super curious now about the localisation changes made for the ENG version. It seems like the MC was changed quite a bit from your tags :D. What other changes have you noticed compared to the JP version?
Hello Anon~ Apologies for the delayed reply.
You're welcome! By the way, another ask was also asking me about the localization changes so I shall be answering that here as well.
This is going to be quite extensive with spoilers from various parts (including spoilers from parts of all starter routes) for both ENG and JP versions so I shall share the examples under the cut
To start off, here are the general list of things which I had noticed a change for (as of Sep 16, 2021)
・Route Ending Titles
・MC’s Personality / Behavior and Style of Speech (This is one very major change I have noticed. First and foremost, unlike the previously released titles, in IkePri JP each of the suitor’s MC have subtle but very apparent differences to her. It’s a little hard to explain compared to experiencing it but the rough explanation would be as follow:
Leon's MC: Bright & Honest, Daring
Yves' MC: Open-minded & A Hard Worker
Licht's MC: Patient & Active
Jin's MC: Earnest & Lovely
Chevalier's MC: Intelligent & Refined, Thinks and Acts Maturely
Clavis' MC: Have Composure & Tsun (Mega Tsun pre-lovers)
Nokto's MC: Frank & Flexible
Luke's MC: Peaceful & Helpful
Sariel's MC: Elegant & Mischievous
Rio's MC: Pure & Cheerful
You get the picture. Basically, in addition to JP MC being “polite and graceful (to varying degrees depending on which Suitor’s MC)” her personality vary depending on the suitor and this is something that really impresses the JP fandom because it gave her character even more depth, and most importantly, it really shows why the specific suitor fell in love with her. Their chemistry together is just perfect.
However, ENG had changed her personality, reducing all of the above to be the “default ENG MC”. (Think IkeSen ENG’s “Sassy” MC, that’s pretty much what IkePri ENG MC was turned into). (My JP friends who are fluent in English uses the term “impudent” to describe ENG MC after reading the ENG ver). A scene from Leon Chapter 4 avatar story had him describing MC in both versions and the difference between the two was very well highlighted there so I have included that as one of my examples. Additionally, there are way too many instances of this and I simply can not cover everything in full details but I have included selected examples under the cut.)
Nonetheless, sometimes the original personality is kept because of plot-related lines (as described in the next point below) and even for ENG only players, the sudden difference in her speech pattern / behavior is can be clearly seen which sometimes leads to “a little” confusion and inconsistency.
・Conversations / Narrative in Stories (The changes here varies from minor to Major changes in nuances, to sometimes the Whole Context of the line being completely changed into something else entirely, however this mostly only happen to minor details that (1) do not affect major plot points, (2) is not a "plot-moving" scene, (3) does not touch "crucial world building" information. Some examples can be seen under the cut.)
・Suitor’s Personality (During some scenes, which examples can also be seen under the cut, the way some suitor behave or speak have quite a distinguishable difference to their original JP counterparts. Some character had their lines in ENG "toned down” making them sound “tamer”, while some ended up acting a bit more “aggressively” than they did in JP. It is debatable whether to call this “out of character” or “a change in personality that makes JP Suitor and ENG Suitor different from each other (to a certain extent)”. It is however, not something new at all for ENG localization to be changing how ENG Suitors acts such that sometimes they feel like different people (Example: IkeSen Sasuke, IkeRev Dalim))
・Choice Selections within Routes
・Usage of Character Sprites in Routes (So far, there is evidence that in at least one of the starter’s route (Yves’), a scene where a character was shown to be in their full outfit in JP ver, instead had their dressed down sprite used in the ENG ver. Due to spoilers, I will be explaining this scene and which character it was under the cut. P.S. Nokto having his dressed down sprite shown in Leon’s route is Not A Change, the original was made that way.)
・Yves Dramatic (Passionate Love) End Last Premium Story (Parts of the story, especially toward the end of the story had been rewritten from the JP version. The ENG version for this specific story included some very explicit description which Did Not Exist in the JP version. As of now, I do not know if this kind of change was made to his other end’s last premium or other suitor’s “those kind of scenes” too but refers to my earlier point of changes regarding “Conversations / Narrative in Stories” because the same applies here. As an additional note, from what you’ll see in the examples later, these type of changes are not always “made more explicit” since the opposite, “toning down and made tamer” also applies too. *Note: due to the description in ENG being Very Explicit for this story, I will be omitting it from the selections of examples below as my prior explanation had already covered all the details of what was changed.)
・Birthday Story Promotional Image (I do not mean the CG image but the layout of the template used to promote the story sale. For the ENG version, they have removed the story name from image entirely and changed “1st” to “Year 1”. The quotes they chose to use was also changed. Example from Leon 1st Birthday is included below)
・Story Names (Confirmed changes: Both End Clear Story, Birthday Story. The starter routes’ premium and His POV story titles are a direct translation of the JP version. Comparison of the starters both end clear story title and Leon’s 1st Birthday story title can be found below)
・Card/CG Titles (Not all, but many were changed. Mostly to become more concise but some has changes made to the nuances too. The CGs in the “Photos” page kept the original JP names as translated but the same CG found in the “Cards” page has adjustments made to its name in the ENG ver.)
・Card Lines (Similar to the situation with “Card/CG Titles”)
・Login Bonus Line (Similar to the situation with “Card/CG Titles”)
・Suitors' Profiles (Not only were their “A X B” Character Traits changed into a phrase, some of the suitors had their descriptions tweaked a bit too.)
・And on a general note, the way IkePri JP and IkePri ENG handles their promotions on Twitter are also different
.
.
[The following bit showcasing the examples after going through side-by-side comparisons will be even more extensive with spoilers from various parts (including spoilers from parts of all starter routes) for both ENG and JP versions so please be forewarned before proceeding]
So wait. No cake event at SLBP but did we get everything like they did in Tenka? Just that it was in the form of a gacha and sets that can be bought with pearls? Which means no new birthday story?
Yeah, pretty much.
There weren't any new stories in Tenka too far as I can recall. Forgot to take a screenshot of the prize list, but there was just avatars and the movie/video.
Have you watch shogun tv series? If yes can you tell us your opinion and lore accurate to real life event. Thanks
Haven't watched it. I don't have that kind of streaming service installed. No Netflix no HBO, nothing.
The novel that it's based on in the first place is very flawed historically. Not necessarily the author's fault because it's written decades ago and information back then is pretty awful even for local Japanese folks, much more so for foreigners.
Older stories are reliant on Edo era material, which are very heavy pro-Tokugawa propaganda. Those texts have the tendency to say bad stuff about the Toyotomi family and their vassals, and also makes really shitty claims about Nobunaga. A lot of those claims/narratives has now been debunked.
The TV show is meant to be an adaptation of the novel, so unless they rewrite the plot to be more history accurate, then just from the get go it's got all sorts of stuff "wrong". But it's meant to be a "novel" anyway, that's why all the names are changed.
I also kind of have beef against that book for causing this bullshit "proverb" to be spread around though:
^ This so-called "Japanese proverb" came from the Shogun novel, which is 100% not true. No such "Japanese proverb" ever existed. It was a European man's observation of Japanese people.
To be entirely fair to the author, even in the Shogun novel this "saying" was narrated by a European guy, so it's not like a Japanese character was saying "this is a proverb that we have", but the way it was phrased is either weird or wonky, so it just becomes spread around as misinformation.
Like, again, it's not entirely the author's fault, so I'm not mad at him. I'm more mad at the readers for assuming fiction to be real, but I still wish the guy had NOT included this in his book.
Hello. Is Sakakibara's stomachache ever explained? It wasn't explained in the epilogue. Just wondering if it's explained in future events? And mc just assumed it was because he ate too fast, just trying to provoke him. They're hilarious.
It was a big nothing, LOL, just a minor one time incident so they can bicker and be silly together. He doesn't have an illness or whatever.
You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.