A Nepalese khukurī glossary
Introduction
A lot of the khukurī ( खुकुरी ) related vernacular in use today among collectors is based on oral traditions, and there is a lot of variety between the various glossaries that are scattered over the web. This is in part due to the various languages and dialects in use in the cultural melting pot that is Nepal.
Over time, concepts and terminology change, and on top of that many things are simply forgotten, misinterpreted, or misremembered. This article presents an annotated overview of historical khukurī terminology. The bulk of the terms come from the first Nepali-English dictionary, compiled by Sir Ralph Lilley Turner (1888 - 1983). In 1931 he wrote "A Comparative and Etymological Dictionary of the Nepali Language" which serves as the main source for the overview of terms that follows below. [1]
Overview of khukurī parts
- # English Devanagari Transliteration
- 1 Blade बाड़् bāṛ
- 2 Edge धार् dhār
- 3 Notch कौड़ो kauro
- 4 Grooves along the base of the blade खोल् khol
- 5 Shoulder of blade पातो pāto
- 6 Ridge (of fuller)* चिरा cirā
- 7 Grip बिँड़् bĩṛ
- 8 Bolster काँजो kã̄jo
- 9 Scabbard दाप् dāp, dāb
- 10 Silver chape कोथि kothi
- 11 Purse carried in the sheath खिसा khisā
- 12 Small utility knife कर्द karda
- 13 Fire striker / sharpening steel चक्मक् cakmak
*Cirā is the only word in the list that is not directly related to the khukurī in the dictionary, but it is probably the word that is widely known today as chirra.
According to Taylor, cirā is derived of cirnu, literally "To split, rip up, cut, lacerate" is the word used for the ridges between each groove. [2] It is also used in the slightly different form, ciro (चिरो) to describe: "A splinter; cut, slice; (esp.) a slice of cucumber cut lengthwise."
A number of khukurī types are differentiated by the layout of their fullers, or the absence thereof:
- Āṅa (आङ); flat, like a kitchen knife. [3]
- Āṅa khol (खोल् आङ); a single fuller running along the spine. (Commonly called ang khola.)
- Du'i cirā (दुइ चिरा); "two split", two fullers in the blade. (Commonly called dui chirra.)
- Tīna cirā (तीन चिरा); "three split", three fullers in the blade. (Commonly called tin chirra.)
Terms relating to decoration
- Buṭṭā (बुट्टा) or buṭo; Embroidery; braid; filigree work.
- Bel-buṭṭā (बेल्-बुट्टा); Scroll-work on a khukri-sheath.
- Belahari (बेलहरि); Embroidery, scroll-work.
- Belahari buṭṭā (बेलहरि बुट्टा); Scroll-work on a khukri sheath.
- Jire buṭṭā (जिरे बुट्टा); Fluted ornamentation (e.g. that on the silver of a khukri sheath). Jire means of or like cumin-seed.
- Haikale buṭṭā (हैकले बुट्टा) a kind of ornamentation on a khukri handle like a succession of hooks.
- Mākhe buṭṭā (माखे बुट्टा); Ornamentation consisting of lines of small dots. Mākhe means "pertaining to flies or like flies.
- Sã̄gle buṭṭā (साँगले बुट्टा); Ornamentation in chains.
Materials
- Paṭpaṭe (पट्पटे); adjective: Striped. Also a particular kind of tree the wood of which is used for making khukri handles (= bhālu kāṭh). Talauma Hodgsoni also known as Magnolia hodgsonii, or Chinese magnolia.
- Gilaṭ (गिलट्); Nickel, German silver. Sometimes used for the bolster of a khukri.
- Ispāt (इस्पात्); Steel.
- Phaulād (फौलाद्); A kind of hard and tough steel. From the Persian faulād, a name for wootz.
- Jhulo (झुलो); Fibre; tinder made of the bark of the sago palm or bamboo or plantain and carried in the pocket of the khukurī sheath.
Relating to the khukurī
- Pāin or pain (पाइन्); Blade temper, especially of a khukurī.
- Lāgne (लाग्ने); Applicable, sharp (of knife).
- Bhutte (भुत्ते); Adjective. Blunt, e.g. bhutte khukri: a blunt khukri.
- Ujyāunu (उज्याउनु); To sharpen, give an edge to.
- Lagāunu dhār (लगाउनु धार्); to give an edge, sharpen. Lagāunu literally means: To put on, wear (clothes); arrange, fix, set up, plant.
- Macāunu (मचाउनु); To make rise, flourish (e.g. a khukri).
- Kāṭnu (काट्नु ); To cut, cut off; kill; reap.
- Jār kāṭnu (जार् काट्नु) to kill an adulterer. (When the husband has killed the adulterer with his khukri and cut off the nose and hair, he proclaims openly in the village 'jār kāṭẽ' and displays the blood-stained khukri. This proclamation saves him from the accusation of murder.). Jār (जार्) means paramour, adulterer.
- Caṛkinu (चड़्किनु); To crack, split (e.g. dewāl caṛkyo the wall cracked, khukuri ko bẽṛ carkieko cha the haft of the khukri is split).
- Kāmi (कामि); Blacksmith, iron-worker, armorer. (This is one of the pohoni or despicable castes, and the word kāmi, implying contempt, is often replaced by lohār.)
- Lohār (लोहार्) Iron-worker, blacksmith.
Notes
1. Sir Ralph Lilley Turner; A comparative and etymological dictionary of the Nepali language. London: K. Paul, Trench, Trubner, 1931.
2. I owe Jonathan Said for explaining that the chirra actually denote the ridges and not the fullers themselves. Personal communication.
3. Resham Shercha, an ex Gurkha. Personal communication.