Je te serre dans mes yeux sans te saisir
Puis je tiens du bout des lèvres un fantôme
Ton rire s’élève parmi le vide et s’écroule au creux d’une main que tu n’as jamais su recevoir
C’est la poussière qui guide au temple invisible
A l’intérieur des vieux remparts, des myriades de vipères trébuchantes
Il ne reste qu’elles
L’empire de sel déserté n’inspire plus qu’un incessant vertige
Si les vagues sont aux marins et les récifs aux sirènes, je danse autour de l’écume des damnés. Qu’ils me prennent, je préfère bruler que de les laisser mouiller mes ailes.
pour la centième fois le cœur qui fait craque. pour la centième fois du sang et des larmes. pour la centième fois j’ai vomis ton nom et nos souvenirs.
Depuis toi je n’avais plus peur sous mes paupières,
Tu es parti tandis que l’obscurité garde la même couleur.
Les gens que j’ai blessés se servent de moi comme décharge pour en écraser d’autres en retour; ils me refusent la rédemption.
Un trophée sali qu’ils transforment en arme pour pour se faire du mal et décider de qui saigne le plus, noblesse impure. Ainsi, c’est moi qu’ils désignent comme coupable de leur mort volontaire.
Je garderai ton auréole près de moi pour ne pas m’inventer d’autre guerre que celle de t’aimer.
if you weren’t you then maybe, just maybe, i would be happier. but the thing is, you are you, with all your twisted thoughts and tender words and i couldn’t help but to fall for that.
Les gens que j’ai blessés se servent de moi comme décharge pour écraser d’autres gens en retour; ils me refusent la rédemption. Un trophée sali qu’ils transforment en arme pour se faire du mal et décider qui saigne le plus, noblesse impure.
Ainsi, je dois demeurer coupable de leur mort volontaire.
je me sens si vide que si tu approches ton oreille de mon coeur, tu entendras résonner tes pensées.
c’est trop dur de savoir ce que je vaux quand tout ce que j’aperçois n’est que vide et néant.
“It was a privilege to love you, and it was a privilege to let you go. Both helped shape me into the person I have become.”
— Beau Taplin
“And if I show you my dark side, will you still hold me tonight?”
— Pink Floyd
je te lance mes sentiments comme ils jetteraient des pétales de rose. ils s’éparpilleraient à tes pieds dans une pluie sanglantes. je ferme les yeux et ne vois que ton ombre, dansante, témoin de mon obsession pour tes yeux et leur regard.
Dan Pagis, from “Autobiography”; translated by Stephen Mitchell
Text ID: my parents invented grief, / I invented silence.
j’ai mal quelque part mais docteur ne sait pas me dire où, alors j’attends.