February 17, 2019
Jambalaya en español


Hace unas semanas hemos lanzado como adelanto a mi siguiente álbum, “Tiempos Traidores”, un single y video clip: “Estrella Política”.

“Estrella Política” es el tema con el que abrirá este nuevo álbum de temas propios y en español.

¿Por qué en español? Llevo años cantando en ingles, aunque no mis propios temas. He disfrutado y disfruto mucho cantando en ingles el inmenso legado americano; divulgarlo, si se me permite la expresión.

Mi último proyecto discográfico fue la “Trilogía Americana” y para mi era lógico que estuviese cantado en su lengua original: en inglés. Como decía Leo Sánchez en las notas de “Rock´n´Roll, Brother!, el álbum que cerró la Trilogía Americana: “Kike Jambalaya lleva tres décadas cantando y tocando boogie-woogie, rockabilly y country, contra viento y marea, ya sea en sus propias canciones o contribuyendo a difundir la obra de sus maestros”. Ahora bien, personalmente me interesa mucho en estos momentos que el público sepa de que hablo, que le llegue el mensaje directo, sin necesidad de procesar el idioma. En nuestro país, por lo general, el ingles no se entiende en tiempo real. Por lo tanto es imperativo que el mensaje llegue instantáneamente.

image

Recuerdo que cuando empecé como Jambalaya allá por 1989, los temas que hacía en directo eran mis propios temas en español y algunas versiones en ingles, al igual que en mis primeras maquetas.

El primer Ep llevaba dos temas propios en español y una versión de un minuto y medio de Whole Lotta Shakin´ Goin on. Mi siguiente disco se tituló “Tratado de Estrecheces” y todos los temas eran míos en español excepto dos versiones, Jambalaya y You´re Sixteen, You´re Beautiful and You´re Mine

En fin, era muy normal cantar rock and roll, blues, country en español y en inglés. De hecho la gente agradecía que así lo hicieras. Hice dos discos más en castellano que nunca salieron.

Los tiempos iban cambiando y cuando me di cuenta, estaba haciendo una media de 200 bolos al año en los que fui incluyendo menos mis temas y más versiones en ingles. En esos momentos no era viable sacar un disco con mis canciones en español. Por otro lado en donde tocábamos, había muchos sitios donde hacerlo, querían versiones, eso si, con personalidad. No tenía conflicto alguno, era una magnífica oportunidad de investigar los diferentes pero tan parecidos caminos que hay dentro de las “american roots”. Además siempre me gustó tocar la música que me apeteciera en cada momento; algo que sigo haciendo hoy en día. Me ganaba la vida con mi oficio haciendo cientos de bolos e intentando siempre aportar lo máximo de mi mismo sobre el escenario. No obstante, no dejé de escribir mis propios temas. Sabía que llegaría el momento adecuado para sacarlos a la luz.  En eso estamos ahora mismo.

image

He mantenido charlas con compañeros y amigos que defienden que el country, el rock and roll o el blues y en general la música de raíces americana, hay que escribirla y cantarla en inglés. Hombre, si quieres que suene igual que en Memphis o en Nashville y con un sonido de los 50s, 60s, 70s, por ejemplo, pues claro. Y sobre todo, si tu lo sientes así. Pienso que es más simple, es una cuestión de libertad. Uno debe de escribir y cantar sus temas en el idioma en el que se sienta más cómodo en cada momento y por las razones que le sean propias. Johnny Hallyday cantaba en francés y en ingles, Adriano Celentano o Bobby Solo en italiano y en ingles. Miguel Rios, qué grande, tiene álbumes de los años 70 en los que combina ambos idiomas. Moris, Bruno Lomas, Micky y Los Tonys, Los Estudiantes, Rosendo, Loquillo, Los Rebeldes, Los Deltonos, Flaco Barral

Por alguna razón tengo la impresión que hemos olvidado que aquí hacíamos y hacemos rock and roll, rock y raices americanas, en español. No es ningún sacrilegio llevar la música americana a “nuestro terreno”. El gran Joaquín Sabina supo hacerlo con la genialidad que le caracteriza. Por otro lado estoy viendo que artistas de aquí que cantaban en ingles, empiezan a hacerlo en español, caso de mi buena amiga Nat Simons y que algunos que lo hacen desde siempre en español, son tenidos en cuenta dentro de los circuitos nacionales de música americana cada vez más; sin ir más lejos Quique González que este año estará dentro de la sexta edición del  Huercasa Country Festival en Riaza, Segovia. Eso es muy bueno.

Escribir en español este tipo de música tiene su complicación, su dificultad, pero se puede hacer perfectamente. Es cuestión de tomarse la molestia, trabajar los textos, cuidar las acentuaciones… Cada maestrillo tiene su librillo, claro. 

Tenemos un idioma muy rico, no le demos la espalda de esta manera; tiene mucho que ofrecernos. Solo escuchad, por ejemplo, un tema del genial Javier Krahe, y veréis que es así.

No es fácil hacer una canción; hacer algo bien, nunca es “fácil”. Y si, “las musas” a veces, parece que están de vacaciones como diría Joan Manuel Serrat y eso es precisamente lo que nos transmite el maestro: esfuerzo, trabajo y compromiso.

Lo más importante es ser libre para hacer lo que uno quiera en cada momento.

Me apetecía compartir estas reflexiones con todos vosotr@s.

Ahora es el momento de “Tiempos Traidores”.

Abrazos!!

@rutaalrock @guiadelrock @Rockandsunday @culturarnr

  1. kikejambalaya posted this